新闻动态 | 人才招募 | 关于林木 | 联系我们
林木翻译官网
林木翻译中英文站导航图 中文站 英文站 在线咨询

新闻资讯

广州林木翻译服务有限公司
全国统一服务热线:400-675-6059
企业邮箱:sales@lmfygs.com
联系地址:广州市天河区建业路华翠街37号102(近邻天河区中医院、天河区政府等)
您所在位置: 首页 >> 新闻资讯 >> 公司新闻 >

公司新闻

文言文翻译传统文化

公司新闻:文言文翻译传统文化 添加时间:2019/7/28 18:48:59

文言文翻译传播传统文化

        中国传统文化经过二千五百多年的传承,它已深深的溶入中华民族的灵魂之中,并深刻影响着中华民族的繁衍生息。但历史的车轮滚滚向前。随着中国社会的发展进步,传统文化中的许多东西便慢慢的被人们所淡忘而不再发挥它潜移默化的作用,1988年1月,全世界诺贝尔奖获得者在巴黎集会,在集会的宣言中,有这样一个令人注目的口号:“如果人类要在21世纪生存下去,必须回首二千五百年,去吸取孔子的智慧。”

       文言文是中国传统文化的主要表现,中国人的谦和宽容、仁爱全浓缩其中。但由于实用性的削弱,文言文已经逐渐远离人们的生活,对于文言文的翻译有助于让世界了解中国,让中国儒家文化走向世界。

      著名翻译大师,译坛大师杨益宪先生曾说过:“什么都可以翻译,《离骚》也不例外。他翻译的《红楼梦》最大程度上保全了《红楼梦》的中国文化本质,在国内外都享有盛誉,他翻译的屈原的《离骚》英文版,把屈原推向了世界,把中国最传统的文化推向了世界。

      文言文隽秀,一篇好的文言文要比白话文美很多,而文言文中隐藏着中国博大精深的文化,表现了汉字的魅力,短短的几行话却传达出经天纬地的大智慧。对于文言文的翻译能让中国民族文化走向世界。

     附一首美丽的文言文情书:

二十年前,未相知时。然郎情妾意,梦绕魂牵。执子之手,白雪为鉴。弹指多年,添欢膝前?嗬窒嘁,不离不变。爱若磐石,相敬相谦。今二十年历经种种,料年老心睿,情如初见,唯增两鬓如霜,尘色满面;寄鸦断灿刖,万千真意一笑中。便人间天上,痴心常伴侬

广州林木翻译公司

全国统一服务热线:400-675-6059   业务邮箱:sales@lmfygs.com

投诉邮件:support@lmfygs.com   求职邮箱:Catherine-Ran@lmfygs.com

版权所有: 2016林木翻译公司  版权所有 任何企业法人或自然人不得复制、抄袭、贩卖、违者必受法律追究

Copyright © 2016 Guangzhou Linmu Translation Service Co., Ltd. All rights reserved.

备案信息: 粤ICP备13029698号-2

友情链接: 翻译公司站点地图 | 北京翻译公司 | 专业翻译公司 | 翻译公司 | 深圳翻译公司 | 中国家庭医生 | 利事登批发 | 小学生日记 | 周记大全 | 财新网 | 故事大全 | 泡泡糖财经 | 专业翻译公司 | 购物资讯 | 翻译公司

胜博发真人网投